
韩语的音节弄不清酷爱开云体育(中国)官方网站,汉字完全无谓后,问题就爆发了,法律布告发轫胡乱打码,
前些日子打从首尔大学近邻的自习室进程,瞧见好几个学生正趴在桌上专心背单词表,其中有个东谈主忽然喊:“安分这个词咋会有仨酷爱?”这时我才响应过来,如今韩国年青东谈主对他们母语的掌抓不咋塌实,传说有大学生考研碰到“이해”这个词濒临“集结”和“利益”俩选项王人分不清,可别小看这事儿,它其实体现出总计这个词国度言语体系存在一定问题
在韩国语当中,蓝本朝上六成的词汇源自汉字,以往用汉字书写时,每个字的酷爱王人清清白白,如今统统改成韩字拼音了,这样一来换取读音的词一大把,放在一块儿根本没法分清,比如“기회”它概况是契机,概况是机遇,还概况是恰巧,光凭发音咋能晓得选哪一个?相称是在法律文献里头,这类词还挺多,通常让讼师们干浮躁直挠头
伸开剩余75%这事得从几百年前提及,朝鲜半岛之前一千多年王人全用汉字,直到1443年才创造出韩字,蓝本是给匹夫学文化用的,关联词其时期官府文献、图书等还写汉字,韩字仅仅个扶直的东西,到20世纪50年代的时期,政府忽然鼎力实行,还说要把汉字全从讲义里剔除,电视报纸也不许用汉字,他们念念打造纯韩语的国度,可当今反倒把我方的言语搅散了。
无谓汉字倒也没什么,不外那些词根依然存在,举例“문화”既不错翻译成文化,也不错是文采或者文物,用韩语写出来,读音完全相似,际遇这类词语,就只可靠臆想来判断具体含义,学生考研时只可凭运谈弃取谜底,医师在书写病历时也可能会产生诬陷,有新闻照旧报谈过,客岁有一家病院就因为某个病症称号存在歧义,差点激发严重的医疗事故。
当今法律布告越来越复杂,昔时一句话能说清的事,当今通常得绕弯子说好几句,还得靠详确才能弄光显,有个生意纠纷的案子,就因为公约里用的专科术语有歧义,法院花了半年才作念出裁定,许多讼师王人衔恨,当今写法律布告好像得查查古汉语辞书,否则还真没目的把酷爱准确抒发出来
本色上之前政府有过援救的念念法,2010年之后,有些高中悄悄教汉字,电视台也在字词下边用括号标着读音,关联词家长缅念念孩子太受累,政客们又怕被说成珍爱中国,这事儿就暂时放下了,当今在首尔,一些老年东谈主写信依旧用汉字,可年青东谈主根底就看不懂。
大众说这是文化断层导致的。韩国古代历史、玄学全是用汉字写的,当今言语里空了一块补不上。有个汉字协会的东谈主说,他们试着用韩字造新词,但酷爱照旧逃不开古代汉语的影响。就像吃饭无谓筷子改用手抓,但吃饭的作为逻辑照旧相似的。
最近传说有学校让学生学汉字,成果家长群炸了锅。有东谈主说学汉文就崇中,有东谈主说不学孩子找不到责任。还有个新闻说首尔地铁站牌一忽儿多出汉字注音,成果网上骂声一派。可本质是,当今韩国语辞书里许多词背面王人得标汉语应承,否则讲明不明晰。
前几天看到一个搞笑视频,两个大学生在辩说“감정”是情谊照旧飘零,临了拿动手机查汉文翻译才知谈,这可能便是当今韩国的情况吧:无谓汉字可不成,用了又不敢公开用,搞得什么王人得靠猜。
有大众算过一笔账,从头梳理现存韩语词汇至少要破耗百亿韩元,况兼还得破耗几十年时期,不外如今没东谈主敢干预这笔资金,政客们缅念念被责骂,训诲部也莫得选拔行动,因此这件事就这样遗弃着,学生依旧稀里微辞地答题,法律文献照旧写得又长又繁琐开云体育(中国)官方网站,莫得东谈主明晰该若何惩办。
发布于:吉林省